李白 – 登廬山五老峰
廬山東南五老峰
青天削出金芙蓉
九江秀色可攬結
吾將此地巢雲鬆
Li Bai (701-762)
contemplant le pic des cinq vieillards du Lu shan
Le pic des Cinq vieillards, au sud-est du Lu shan,
dans le ciel d’azur découpe un lotus en or
la splendeur des Neufs affluents est à portée de main
ah ! construire ici mon nid, parmi les pins et les nuages
Li Po « buvant seul sous la lune » – Edition Moundarren
Une autre calligraphie du même poème
retour haut de page