裴迪 – 華子崗
日落松風起
還家草露晞
雲光侵履跡
山翠拂人衣
Pei Di (716 – ?)
Colline HuaZi
Le vent se lève parmi les pins
Sur le chemin du retour la rosée évaporée, les herbes sont sèches
La lumière à travers les nuages illumine les traces de nos pas
La verdure de la colline caresse nos habits
Traduction de Shi bo
Et voici le même poème calligraphié sur un plus petit format en trois colonnes
retour haut de page