暮秋 – 陸淤
舍前舍後養魚塘
溪北溪南打稻場
喜事一雙黃蛺蝶
隨人往來弄秋光
Crépuscule d’automne – Lu Yu (1125-1210)
devant la maison, derrière la maison, des étangs où l’on élève des poissons
au nord de la rivière, au sud de la rivière, des aires où l’on bat le riz
joyeux, deux papillons jaunes,
me suivent tandis que je vais et viens pour jouir du paysage d’automne
de l’art poétique de vivre en automne
Edition Moundarren p 55
et voici 2 autres calligraphies du même poème
les 3 vues ensemble
retour haut de page