Les deux derniers vers de ce poèmes constitueront l’enseigne de notre maison-galerie que nous aménageons depuis juillet 2020 à Chaudon.
Depuis mi octobre, je travaille ce poème et m’exerce à le calligraphier en plusieurs formats.
Voici un premier résultat.
示客
陸游
桑枯成陰白草香
繅車聲裡午風涼
客來莫說人間事
且共山林夏日長
à l’attention des visiteurs de Lu Yu (1125 – 1210)
dans l’ombrage formé par les mûriers,
l’odeur de cent plantes
à midi, dans le vent frais le bruit des rouets
sur lesquels sont dévidés les cocons de soie
visiteurs, ne parlez pas des affaires du monde
mieux vaut avec la montagne et la forêt partager
cette longue journée d’été
Lu Yu le viel homme qui n’en fait qu’à sa guise – Edition Moundarren p 61
Ci-dessous deux essais de calligraphies des deux derniers vers.
La version définitive sera plus grande (200 x 50)…
A suivre au printemps !
format 70 x 40 | Format 150 x 50 |
En attendant l’œuvre définitive, voici enfin trois photos du futur havre de paix
à bientôt