Un poème pour saluer la fin de l’hiver…
夜雪 白居易
已訝衾枕冷
複見窗戶明
夜深知雪重
時聞折竹聲
neige nocturne – Bái Jūyì(772 – 846)
Combien sont glaciaux oreiller et couverture !
Je vois la blancheur sur la fenêtre
La nuit profonde la neige lourdement accumulée
De temps à autre me parvient le fracas de bambous cassés
traduction Shi Bo

calligraphie du poème « neige nocturne » de Bai Juyi en xingshu – corinne leforestier 2025
◊◊◊◊◊◊◊
Exercices préparatoires
pour chaque vers de droite à gauche :
1 style kaishu (régulier), 2 style xingshu (courant), 3 style de Su Dong Po
calligraphie dans le style de Su Dong Po

calligraphie du poème « neige nocturne » de Bai Juyi dans le style de sushi – corinne leforestier 2024
une autre calligraphie

calligraphie du poème « neige nocturne » de Bai Juyi en xingshu – corinne leforestier 2025
已訝衾枕冷 複見窗戶明
夜深知雪重 時聞折竹聲
yǐ yà qīn zhěn lěng
fù jiàn chuāng hù míng
yè shēn zhī xuě zhòng
shí wén zhē zhú shēng
Le voici lu en mandarin